Hemos terminado de leer los dos
libros no traducidos al español por editorial pero sí por foros de fans de
Nalini Singh.
La Sombra del arcángel y El
enigma del arcángel.
Impecables.
EL ENIGMA DEL ARCÁNGEL
Un personaje fantástico Naasir.
Una mezcla arrebatadora de belleza, virilidad y travieso Peter Pan.
Super recomendado.
Como siempre Nalini deslumbra con
lo mejor que suele hacer: personajes. Entrañables.
Encontraran retazos de las
historias de los demás personajes,
sorpresas con Illium, diálogos
estupendos, mucha acción, un poco de
vulgaridad lingüística plenamente justificada porque resulta hasta graciosa en
la boca de Naasir. Y un hermoso amor de
antología.
La autora de éxitos del New York
Times regresa a su mundo de pasión oscura e inmortal poder, y uno de los héroes
más seductores e impenetrables nunca hablado en el paisaje del Gremio de los
Cazadores...
Naasir es el más salvaje del
poderoso grupo de vampiros y ángeles conocidos como los Siete, su lealtad
comprometida al Arcangel Rafael. Cuando los rumores afloran en un complot para
asesinar al ex Arcángel de Persia, ahora perdido en el Sueño de los Ancestros,
Naasir es enviado a encontrarlo. Porque solo él posee las habilidades de
rastreo requeridas, aquellas más comunes en animales depredadores que en el
hombre.
En recientes
entrevistas en medios franceses para promocionar su nuevo single, ''Quand je ne
chante pas'', Lara Fabian asegura que su nuevo disco es muy personal porque ha
escrito canciones para su marido, su hija, su madre y también sobre el difícil
período que vivió a finales de 2013 cuando sufrió un accidente -un shock
auditivo de 1.000 herzios que la tiró literalmente al suelo durante un
concierto- que la dejó sorda durante semanas y que la obligó a cancelar la gira
promocional de su anterior disco en francés, ''Le secret''.
''He recuperado
mi audición casi al cien por cien. Es un mal recuerdo. Durante tres semanas,
entré en pánico total. Estaba sorda, literalmente. No podía ni escuchar a mi
hija cuando me hablaba bajito. Me obligaron a estar en silencio total en mi
casa. Nada de coche, ni tren, ni avión. No podía ir al supermercado, tenía que
evitar ruidos... y por supuesto no podía ni cantar. Fue insoportable. Me sometí
a un fuerte tratamiento con fluidos intravenosos en una cámara hiperbárica en
un hospital militar y tuve que volver a aprender a escuchar y a usar mi voz.
Gradualmente fui recuperando el oído gracias a mi profesora de canto, Patricia.
Pero en cierto momento di mi carrera de cantante por perdida. Con un problema
así, te das cuenta de que eres infinitamente humana, frágil. Mi marido (el mago
italiano Gabriel di Giorgio) y mi hija Lou me ayudaron tremendamente. El padre
de mi hija (el director de televisión Gérard Pullicino) también estuvo muy
presente. Fue bastante tremendo."
''Sin embargo, este
retiro obligado me permitió tomarme un respiro y hacer cosas que hacemos las
mujeres como cocinar, limpiar la casa, ir a buscar a mi hija a la escuela, y
también dar paseos por el campo, disfrutar de la familia, pensar en el
futuro.''
El single ''Quand
je ne chante pas'' hace referencia a esta experiencia. Sin embargo, a Lara le
hubiera gustado lanzar como primer single de su nuevo álbum la canción ''Non
coupable'', donde hace alusión a las críticas que recibió y que la tildaban de
''gritona''. ''Quería lanzarlo como primer single, y tomármelo a risa. No
importa lo que haya escuchado, he encontrado de nuevo la alegría de cantar y el
deseo de explorar mi voz. No para ser competitiva, sino para ser yo misma. Esta
canción me da la libertad de expresarme y de pensar que no importa quiénes
seamos, no debemos pedir perdón por ser como somos''.
Del disco, que
será lanzado el 6 de noviembre, ya tenemos el título de seis de las canciones:
''Quand je ne chante pas'' (Cuando no canto), ''Non coupable'' (No culpable),
''Ma vie dans la tienne'' (Mi vida en la tuya), ''Le coeur qui tremble'' (El
corazón que tiembla), ''S’il ne reste qu’un ami'' (Si sólo te queda un amigo),
y ''Elle danse'' (Ella baila). La semana pasada Lara compartió en Facebook que
estaba ultimando las otras seis canciones (el disco tendrá 12 temas en total).
Según ha dicho, habrá ''grandes baladas''. ''He co-escrito todas las canciones.
''Le cœur qui tremble'' (El corazón que tiembla) es para mi hija, una especie
de confesión de una madre a su hija. ''Ma vie dans la tienne'' (Mi vida en la
tuya) habla de mi mejor amiga''.
Este nuevo disco
será lanzado por la nueva discográfica de Lara, Warner Music, y en él ha
colaborado con un nuevo equipo musical (David Gategno y Elodie Hesme): ''Siento
que he encontrado una nueva familia. Hemos hecho con este disco lo que somos en
la vida, todo como si fuera la primera vez''. Aunque aún habrá que ser
pacientes para ver la portada del disco, tendrá una pequeña sorpresa para los
fans.
Los visitantes al blog se habrán dado cuenta que comentamos libros cuyas traducciones son hechas por foros o grupos de fans.Lamentablemente, muchos de estos libros jamás serán editados en español.
Nalini Singh: La saga El Gremio de Cazadores, se editó en español y en España - no en Argentina- en papel, hasta el número cinco. Tenemos los libros seis y siete muy bien traducidos por grupos de fans, a los que les agradecemos mucho, porque los que compramos en papel, nos quedamos con la saga incompleta.
Thea Harrison: La saga Elder Races sólo editó el primer libro Dragon Bound en castellano y en papel. Todos los demás hasta el siete no. Los tenemos - Excelentísima traducción de un grupo- en pdf y epub.
Alexis Harrington: No tenemos idea si los libros fueron editados en España, por las portadas parece que sí. No en papel, no en Argentina. Tenemos sólo los dos señalados a la izquierda.
Sarah MacLean: Sí fueron editados en España en papel, a Argentina no llegaron. Tenemos dos sagas de ella.
Lorraine Heath: No sabemos si fue editada en España. Tenemos fans traducciones de su saga Huérfanos de Saint James. Del uno al cuatro y también la saga de los Lores perdidos. En Argentina no fueron editados en papel ni en español.
Hecha esta aclaración.
Sabemos que los fans de estas escritoras no necesitan de nosotros para encontrarse con sus libros.
Pero, sí a alguien les interesa, tienen un correo visible para solicitarlos.
Alentamos la compra de libros, en papel o epub. Lamentablemente los que quieren los libros en papel, si son de Argentina, sí están editados en España, los tienen que mandar a pedir. Peor aún cuando ni siquiera han sido editados en español.
Los libros en papel, en Argentina se venden. En nuestro país, compartir libros favorece las ventas. Dicho por los mismos libreros.
La industria editorial en Argentina es muy fructífera porque aún se colecciona, se lee más en papel que epub y cuando un escritor es bueno, es altamente reconocido.
Las aclaraciones son para los amigos que nos han escrito interesados en estas sagas.